über etwas/das Gras wachsen lassen

Yine güzel ve günlük hayatta kullanılan bir Almanca “Redewendung”.

“über etwas/das Gras wachsen lassen”

Serbest çevirisiyle: “Bir şeyin üzerinde ot bitmesine izin vermek / ot bitmesini beklemek”


Manası açık, kendiliğinden de anlaşılıyor. Yani “istenmeyen/nahoş bir durumun üstünü kapatmak, küllendirmek, soğumasını veya geçmesini beklemek” olarak açıklanabilir.

Örnek bazı cümleler: (Yine serbest çevirisiyle)

Die ganze Sache ist noch viel zu frisch. Bevor du sie um Verzeihung bittest, solltest du erst etwas Gras über die Sache wachsen lassen.

Her şey daha hala çok taze. Ondan af dilemek için önce bazı şeylerin geçmesini beklemelisin.

Im Moment ist mir dieser Vorfall total peinlich. Aber wenn mal ein bisschen Gras drüber gewachsen ist, werde ich bestimmt über diese Sache lachen können.

Şu anda benim için bu durum tümüyle utanç verici. Ama biraz zaman geçtikten sonra eminim ki bu şeylere gülebileceğim.

Manchmal ist es wirklich sinnvoll, einfach zu warten, bis Gras über die Sache gewachsen ist.

Bazen en basitiyle bu durumun küllenmesini beklemek gerçekten en mantıklısı.